As a full-time English–Punjabi translator, I have completed more than 1,400 translation, subtitling, and voice-over projects across a wide range of industries. Over the years, I’ve built a professional workflow that ensures accuracy, confidentiality, and fast delivery—whether the project is a legal document, a marketing brochure, or a technical manual.

In this post, I’m sharing my complete translation process, the software and tools I use, the industries I’ve worked in, and the types of translations I specialize in.


🌍 My Translation Process

1️⃣ Understanding the Document

Every project begins with reviewing the source material. I check:

  • Type: legal, medical, financial, technical, creative, etc.

  • Purpose: visa, court submission, business use, marketing, etc.

  • Formatting requirements

  • Client-specific instructions

  • Terminology preferences or glossaries

This helps me deliver translations that are not just accurate, but also purpose-ready.


2️⃣ Manual Translation (No Machine Tools Used)

All translations are done 100% manually.
I never rely on automated translation tools because they cannot handle Punjabi grammar, tone, or cultural context accurately.

Each line is translated with attention to:

  • Tone

  • Meaning

  • Cultural relevance

  • Terminology accuracy


3️⃣ Tools & Software I Use

To maintain consistency and professional formatting, I work with:

  • SDL Trados 2017

  • MemoQ

  • Smartcat

  • Subtitle Edit

  • InqScribe

  • MS Word / Google Docs

These tools help deliver clean, consistent translations—especially for large projects.


4️⃣ Editing & Proofreading

Once the translation is complete, I review:

  • Spelling, grammar, punctuation

  • Terminology correctness

  • Numbers, names, dates

  • Sentence flow and readability

  • Formatting and layout

Every file goes through quality checks.


5️⃣ Final Delivery

The final document is delivered:

  • In the required format (PDF, DOCX, SRT, TXT)

  • With clean layout

  • With embassy/court-ready formatting when needed

  • Before or exactly on the promised deadline

Fast delivery and accuracy are always my priorities.


Typical Timelines

My general delivery times:

  • 1–2 page document: 1–6 hours

  • 5–20 pages: 12–24 hours

  • Large projects: 2,000–4,000 words/day

  • Subtitling: Based on video duration

  • Urgent translation: Available anytime

I always confirm the timeline before starting the project.


🏢 Industries I Have Worked In

My translation experience covers almost every major industry:

Corporate & Technology

  • Mobile apps

  • Websites

  • User manuals

  • IT/software content

  • Tech company documents

Legal & Government

  • Court documents

  • FIRs

  • Agreements & affidavits

  • Certificates

  • Revenue records

  • Land papers (Jamabandi, registry)

Finance & Banking

  • Bank statements

  • Reports

  • Loan documents

  • Investment breakdowns

Medical & Healthcare

  • Patient files

  • Medical reports

  • Insurance documents

Marketing & Media

  • Social media content

  • Advertisements

  • Flyers & brochures

  • Sales and promotional text

Retail & E-Commerce

  • Product descriptions

  • Category pages

  • Marketplace listings

Agriculture

  • Farming guides

  • Seed & fertilizer material

  • Machinery manuals

NGO & Social Sector

  • Awareness programs

  • Training modules

  • Reports


📄 Types of Translations I Specialize In

Official & Certified Documents

  • Birth certificate

  • Marriage certificate

  • Death certificate

  • Passport & visa documents

  • Affidavits

  • Court papers

  • Police documents

Legal Documents

  • Agreements

  • Notices

  • FIRs

  • Petitions

  • Deeds and contracts

Business & Corporate

  • Internal documents

  • HR content

  • Emails

  • Reports and presentations

Technical

  • Manuals

  • Specifications

  • Software/app UI

Medical

  • Reports

  • Prescriptions

  • Discharge summaries

Marketing

  • Social media posts

  • Brochures

  • Promotional content

Subtitling & Transcription

  • YouTube videos

  • Documentaries

  • Ads

  • Short films

  • Corporate training videos

Voice-Over Translation

  • Script preparation

  • Time-syncing

  • Adjustment for narration


🔚 Final Words

Whether it's an official certificate, a legal document, or a detailed technical manual, I follow a professional and reliable workflow to deliver high-quality English ↔ Punjabi translations. My goal is to provide every client with accurate, polished, and purpose-ready work.

If you need fast, confidential, and professional Punjabi translation, feel free to contact me.

📌 Name: Navpreet Singh
📧 Email: amigo.mates@gmail.com
🌐 Portfolio Blog: https://neotranslation.blogspot.com
🛒 Fiverr: https://www.fiverr.com/neo_here